Editor | Fiction
Ismat Chughtai and Sadat Hasan Manto were Urdu’s most courageous and controversial writers in the twentieth century. Featuring themes such as communal violence, the Partition, sex, relationships, and more, this collection features some of their most famous short stories.
About the translators
Muhammad Umar Memon is Professor Emeritus of Urdu literature and Islamic Studies at the University of Wisconsin-Madison. He is a critic, shortstory writer, translator and the editor of The Annual of Urdu Studies (1993-2014). He has translated half a dozen anthologies of Urdu fictional writing. His latest published work is The Occult (Penguin), a translation of the critically acclaimed Urdu writer Naiyer Masud’s volume of short stories, Seemiya.
M. Asaduddin is an author, critic and translator in several languages. His books include Premchand in World Languages: Translation, Reception and Cinematic Representations; Filming Fiction: Tagore, Premchand and Ray; A Life in Words; The Penguin Book of Classic Urdu Stories; Lifting the Veil: Selected Writings of Ismat Chughtai; For Freedom’s Sake: Manto; and (with Mushirul Hasan) Image and Representation: Stories of Muslim Lives in India. He has been a Fulbright Scholarin Residence at Rutgers University, New Jersey, USA, and a Charles Wallace Trust Fellow at the British Centre for Literary Translation at the University of East Anglia, Norwich, UK. He is a regular speaker at literary festivals, and his translations have been recognized with the Sahitya Akademi Award, and the Katha and A.K. Ramanujan awards for translation, as well as the Crossword Book Awar